2009年2月20日金曜日

戦場の性と愛が残したもの

 

19.02.2009
Berlin Offers Citizenship to Franco-German "War Children"

 占領下のフランスでドイツ人兵士と結婚したフランス人女性の子供たちが、申請すれば、ドイツ国籍をもらえる、という記事です。

 占領ないし、戦場の性と愛というのはなかなか複雑です。

 ドイツでは、第2次大戦時、軍部に強制的に娼婦にさせられた人々がいます。


Sexual enslavement by Nazi Germany in World War II(wiki)

 戦後、こうした強制的、あるいは、強制的な雰囲気での売春は問題にされてきませんでしたが、ご承知ように日本では、慰安婦問題として大きく取り上げられました。

01/15/2007
NAZI SEX SLAVES
魚拓
New Exhibition Documents Forced Prostitution in Concentration Camps
Hardly any of the women, who suffered severe physical and mental damage as a result of their experiences, applied after 1945 for compensation for their suffering because they felt talking about their experiences was too degrading, Eschebach said. "Sex slavery was not identified as such in the judicial cases dealing with the SS crimes," she added.

 ドイツでは、戦後、これらの人々はまだ、謝罪も補償もうけていません。
 こうした問題は根深く、例えば、オランダなんいまでも同じような合法的な慰安婦に関して取り締まり不徹底で、戦時中の日本のようなことになっています。どうみても現代慰安婦
 なぜか、両国は、すでに謝罪と補償を申し出た日本に関してさらなる謝罪と補償をするように決議し、自国の過ちに関してはいまだに問題にさえしていません。

 それはそれとして、上に問題になっているのは、娼婦ではなく一応、恋に落ちたのだ、ということになっています。
 何年か前から、そうした戦時下国際結婚した夫婦の子供たちが声を上げ始めていたそうです。

Book gives 'Boche babies' a voice (BBC  June, 2004,
According to research cited by author Jean-Paul Picaper, a staggering 200,000 were born between 1941 and 1945 - a long-neglected generation of people now entering their 60s, who are at last able to speak out about the shame and trauma they went through.

Like Daniel Rouxel, most of the children were born as a result of affairs between lonely, bored young women and troops billeted nearby. Rape was not a factor.


When Daniel Rouxel was a small boy growing up in the Breton village of Megrit in the early 1950s, he remembers the mayor making him stand up in front of the parishioners outside church one Sunday.

"Which one of you knows the difference between a swallow and a Boche?" the mayor asked.


The author hopes to encourage people to trace their fathers
"I'll tell you. When the swallow makes its babies here in France, it takes them with it when it leaves. But the Boche - he leaves his behind.
"
 というのは、戦後、これらのハーフたちはドイツ人のみにくいあひるの子としてめちゃくちゃ差別されて苦労してきた。

"They are among us, a little more blonde perhaps but not necessarily so," he writes. "They have kept their secret since childhood... Accustomed to the clandestine, they rarely speak openly of their past and only open their heart to a few friends or their spouse.

で、数年前からようやく、。その苦悩を公開する運動が起きた。
因みに、ドイツ系はフランス系より金髪の度合いが強いのだ、そうですーーーおもしろいですね。



Franco-German 'war bastards' speak out
(Agencies)
Updated: 2004-06-01 15:04
Picaper told Reuters that the treatment of France's war children had been taboo in his country for decades.

"The French have a habit of only celebrating the glorious moments of history. Napoleon is portrayed as a benefactor, the revolution only brought human rights -- not one drop of blood," he said. "Everyone knows there is more to it than just that."


フランスは自分らの歴史を美化する傾向が強い、と。

魚拓
The move ends decades of discrimination for an estimated 200,000 children who are now in their 60s.

Called "bastards of the boche," a derogatory wartime French term for Wehrmacht soldiers, many were humiliated and ostracized while their mothers faced public abuse for sleeping with the enemy.


魚拓

で、こうした”みにくい”ドイツ人とのハーフたちに対する差別もようやく幕を閉じるだろう、ということです。