2009年2月21日土曜日

スペイン語で話しかけられる・・・・

Racism and Hair
ちょっと面白い記事

dikeって、レスビアンの男役側の人、という意味だそうですけど、その人が髪の毛が伸びるとメキシコ人と間違えられる。


a strange, particular thing seems to happen - people's first perception when they see me goes from being "American dyke" to "Mexican woman".


Take, for example, a commute yesterday. Some man kept looking at me during a ride, and after we all exited the bus and started walking towards the train, he came up to me and proudly was able to get out a "como estas" - a chance for him to practice his Spanish.

で、そすうると、スペイン語の練習をしようとおもってか、スペイン語で話しかけられるそうです。


Those were sillier examples that seem harmless but wear on a person's self-confidence and slowly start to alienate people and make them feel like forever "foreigners". In these last couple of weeks, though, I've been offended by what I felt were more malicious events, from being stared down and followed in a convenient store to an unfortunate run in with the law that I don't feel like elaborating on. One of the more outrageous examples was walking into a donut store while waiting for the bus and not getting the "good morning" greeting I had received in past months but having the woman behind the counter just point to items under the glass for me to nod my head at, assuming I didn't know enough English to order.

あるいは、英語がしゃべれないとおもってジェスチャーで意志伝達してこようとする人もいる。

で、アメリカ人であるにもかかわらず、こうしたことが繰り返されると、永遠の外国人、のように感じて疎外感を味わう、ということです。

この方はこれは人種差別だ、と言っている。
ぼくは文脈によりけりだと思いますけど、とにかくこう感じる人もいる。


在日の外国人なんかも同じように感じる方々もいる。
無料で英会話の勉強しようなどと思って、あるいは親切のつもりで、英語で話しかけると、かえって嫌がられることも多い。
ですから、見かけに係わらず、まず、日本語で話しかける、で、その後の反応をみて決めるというようにするのがいいかもしれませんね。