2009年1月16日金曜日

不法滞在者マニュアル記事を英訳する人権活動

有道ブログで、不法滞在者向け職質逃れマニュアル出回る という産経記事を英訳しております。
 翻訳者は、外国人による日本人女性レイプ事件裁判で、事実を隠蔽しながらしたキャンペーンで、被害者を嘘つきではないか、といって、未だに釈明もしておらず、また、日本では年間 100回だか、200回だか職務質問をされている、というMarkinYayoi氏であります。
 ご丁寧に、
Carry a bag, don’t stint on hairstyling, and report your alien card as ‘lost’!”

鞄を持ち歩いて、ヘアスタイルに気をつけ、外国人登録証はなくした、と言え、という不法滞在者向けの部分を強調しております。

 誰のために英訳したのでしょうか?
 
 ま、こうしたマニュアルが出回ったり、英語版も流布することで、警官による外人カードチェックはより厳しくなるでしょう。
 
 それ以外の場所はともかく、特に、文京区の東大近辺ではより厳しくやって頂きたいものですね。