2009年4月23日木曜日

教訓? 他

Many immigrants deported for nonviolent crimes
By Andrew Becker and Anna Gorman
April 15, 2009
魚拓

Nearly three-quarters of the roughly 897,000 immigrants deported from 1997 to 2007 after serving criminal sentences were convicted of nonviolent offenses, and one-fifth were legal permanent residents, according to the study released today by Human Rights Watch.


The deportations cited in the report occurred after the passage of a 1996 law that mandated the detention and deportation of all immigrants, even those who are longtime lawful residents, if they committed a crime punishable by at least one year behind bars.
The law is retroactive, so immigrants are often deported because of crimes they committed before the law was written.
The top reasons for deportation during the 10-year period were entering the U.S. illegally, driving while under the influence of alcohol
, assault and immigration crimes, such as selling false citizenship papers, the report said.


Roy Beck, executive director of NumbersUSA, which favors stricter controls on immigration, said illegal immigrants had no right to be here and should be removed regardless of their criminal records.

"They don't need to have committed a crime at all," he said. "They still should be deported."

The Human Rights Watch report estimates the deportations have caused the separation of more than 1 million family members.
Yakara Hernandez of Tampa, Fla., said she and her husband understood that he came to the U.S. illegally and were willing to pay the penalty. Hernandez said they owned a business and a home, paid taxes and were raising three daughters.

But she said the family's life had been on hold since immigration officials deported her husband to Honduras in December 2006.

"

Leticia Benitez, who lives in Azusa, said her family had also been divided by deportation. Benitez's husband, a legal permanent resident, was arrested in 2007 and deported to Mexico based on an old misdemeanor conviction for statutory rape.

"That was a mistake he did when he was a teenager," said Benitez, a U.S. citizen. "He shouldn't be punished for that.
"

 アメリカ。外国人の退去の記事。家族のうちで誰かが退去させられると家族の悲しい別れになる。典子ちゃんのケースといっしょだね。こうしたケースが、100万人くらいの家族に生じている、という。それから、合法移民でも、酔っぱらい運転などでつかまると退去させられる場合もある。

Restaurant owner faces deportation

ACKSONVILLE, Fla., April 22 (UPI) -- An immigrant who built up a successful Indian restaurant in Jacksonville, Fla., faces deportation for employing illegal immigrants, authorities say.



Shawn Arnold, Rajak's lawyer, said deportation proceedings are likely to begin soon. If his client is deported, he would not be able to return to the United States for five to 10 years.

Rajak admitted he employed four illegal immigrants and rented living quarters for them.

Although Rajak had a clean criminal record before his arrest on the immigration charge, investigators said they learned later that he entered the United States himself in 2002 with false documents that said he was a religious worker. During sentencing, Rajak described growing up in poverty and struggling to get jobs as a cook in Mumbai and then on a cruise ship, which brought him to the United States.


 で、こちらは移民を不法に就労させて繁盛しているインドレストラン経営の移民が強制退去。退去させられると5年から10年はアメリカに入国できない、という。日本でも同じような事件があったね。

Children Of Immigrants Less Likely To Get Benefits

by Pam Fessler
魚拓

April 15, 2009 · Children living in immigrant families are more likely to be poor than those whose parents were born in the U.S. But these same children are far less likely to receive public benefits — even though most of them were born in the U.S. and are citizens. This has some people worried about the welfare of one of the nation's fastest growing groups — the citizen children of immigrants.


Blazer said the fears also extend to legal immigrants. Some of them worry that their children's use of benefits — such as food stamps and health coverage — could jeopardize their own legal status or prevent them from becoming citizens because they'll be considered a public charge, someone unable to support themselves.




"They get very nervous. They don't really know the process," said Ramos. "So for a lot of them it's very intimidating to complete the application."

Ramos said that language is a big barrier, and she tries to help non-English speakers navigate the bureaucracy. She also tries to dispel a lot of myths.

で、今度は移民の子供たちは、福祉の恩恵を受ける程度が少ない、ということ。不法移民の両親は不法がばれるんではないか、と恐れ、また、合法移民ででも、国籍を取得するのに不利ではないか、とおそれて申請しない。英語ができない、というのも大きな障害になっている、という。


Unemployment for Immigrants and the US-Born: Picture Bleak for Less-Educated Black & Hispanic Americans

By Steven A. Camarota
February 2009


Those native-born Americans most in competition with immigrants, particularly illegal immigrants, are teenagers (16-17), all adults (18+) without a high school diploma, and young workers (18 to 29) with only a high school diploma.


 前回、移民と国民は職場が競合しない、という記事を紹介したが、正確にはそうではなくて、国民でも、16,7才の青少年や、中卒の大人などはやはり移民との競合はある。まあ、移民専門職というのでもつくれば別だが、全然競合しない、ということはないわなああ。





The East Hampton Press Knife wielded in clash between immigrant and protestor By Carolyn Kormann Apr 21, 09 7:11 PM">The East Hampton Press
Knife wielded in clash between immigrant and protestor
By Carolyn Kormann
Apr 21, 09 7:11 PM
魚拓

Gabriel Sanchez-Nugra, 26, was arrested on Monday morning, April 20, at around 8 a.m. by East Hampton Village Police in front of the East Hampton train station on Railroad Avenue and charged with criminal possession of a weapon in the fourth degree, a misdemeanor. Bail was set at $350.

Police responded to a 911 call of menacing in front of the train station after Springs anti-illegal immigration protester Ricky King said that Mr. Sanchez-Nugra had threatened him with a 2-inch silver switchblade. When an officer arrived on the scene, Mr. Sanchez-Nugra was still holding the knife and police confiscated it.

Mr. King has been part of protests against illegal immigration in front of the 7-Eleven in Southampton and the East Hampton train station on several occasions. A few weeks ago, he held up a sign in front of the train station that read, “Mayor Rickenbach’s Slave Labor Market.”

Mr. Sanchez-Nugra is alleging that Mr. King started harassing him, saying “go back to your country,” cursing at him and using racial slurs, Village Police Chief Gerard Larsen said.

Chief Larsen said that police looked into filing charges of harassment against Mr. King, but because the detectives did not see the incident, there was insufficient evidence for such a charge. 
“Because this is such a hot issue throughout the county, we also contacted the Suffolk County Hate Crimes Unit,” Chief Larsen said. “He concurred that there was not enough evidence to charge Mr. King with anything.” Village police also forwarded statements to the District Attorney’s office for review but have not received a response yet.

“The bottom line is words are words and a knife is something totally different,” Chief Larsen said.


反不法移民運動家の活動とそれに抗議する男。抗議した人によれば、人種に関する蔑称をいいながら、自分の国へ帰れ、と活動家がいった。そこで、ナイフを取り出した。警察が呼ばれた。反不法移民活動家がそのようなことをいった証拠はない、として活動をしていた人が逮捕された。日本でも似たようなことはあったね。
April 21, 2009

Report: Hispanic workers in South face
'hostility, discrimination and exploitation'

By FRANK FERNANDEZ

魚拓

Many Hispanics are facing "widespread hostility, discrimination and exploitation" in the South, according to a report released today by the Southern Poverty Law Center.

Hispanic workers in the South face "rampant abuse" by bosses in the work place and racial profiling by police on the streets, the report said. Hispanic women suffer through sexual abuse, fearful of fighting back because they might be deported, the report said.

And while the report — titled "Under Siege: Life for Low-Income Latinos in the South" — did not look specifically at Florida, the problems "probably don’t stop at the state border," Mary Bauer, director of immigrant justice for the Southern Poverty Law Center, said in a phone interview.

"In some of these issues, in terms of the larger picture, people being vilified and being treated as guilty and being subject to racial profiling, those are complaints that immigrant advocates hear everywhere in the country," Bauer said.


Crisanto said he has heard complaints from Hispanics who worked construction or in roofing and then were not paid. If Hispanic workers complain about not being paid, their bosses threaten to report them to police or immigration, Crisanto said.

"People are afraid to report anything, because they are afraid the police will arrest them, deport them," Crisanto said. "There is no confidence."



The traffic stops often are uncalled for, she said.

"There is no reason," Valtierra said. "They will say something about the car or the license plate or the tinting is too dark. But in the end the ticket is only for not having a driver’s license

 アメリカ。多くのヒスパニックの人は、上司から虐待され、警官からは人種偏見に基づいて、選択的に尋問などされている、という。(レイシャルプロファイリング)



Racial intolerance makes it hard for Salinas to come together
APRIL 21, 2009



As my pastor used to say "All are welcome in the kingdom of heaven, but you must enter through the gate!".

I have NO problem with immigrants of ANY race being here, as long as they do it right. However, I can tell you that growing up in this area, being a caucasian girl in a public school near Castroville- I got plenty of hatred thrown at me for no reason. I never did anything wrong to them.

A couple of years ago, I was walking out of a restaurant and a young boy held the door open for me. I thanked him and said sweetly called him a gentleman. His mother spun around and snapped at im saying "SHE can open the door for herself!" and looked at me like I was Satan...



ある市に関して、他の人種にかんして辛抱がなさ過ぎる、という記事のコメント欄。マイノリティがなにか、いうかと思ったら、白人の人の話。白人の人が、レストランで移民の子供が彼女のためにドアを開けて待っていてくれた。そこで、その子供を褒めたら、、その母親は、彼女が悪魔であるかのような目つきをしてみつめて、「自分であけさせなさい」と怒鳴った、という。他のコメントをみると、嘘だろ!という意見もあるが、また、それに対してまた、コメントして本当よ、と言っている。
まあ、このように嘘か本当かわからん話満載のサイトと言えば、2チャンネルと有道氏のブログだ。


Japan Pays Foreign Workers to Go Home

Japan to Immigrants: Thanks, But You Can Go Home Now
By COCO MASTERS / TOKYO Monday, Apr. 20, 2009


 日系ブラジル人に帰国したい人には補助金だしますよ、という記事については以前書いた。これがいかに世界に発信されるか、というのを示す記事。一つの記事のタイトルは「日本は移民にいう、あんがと、もうかえっていいよ。」センセの記事が全く影響がなかった、とは言えないだろう。
 どうも二つの記事で書かれている内容が異なるが、しかし、要するにこれは援助であって、この援助を受けないで日本に居てもいいし、援助を受けないで、本国にかえってもいい。援助をうけないでかえった場合は、いうところの制限はないわけだろう。まあ、それはともかく、では、海外ではどうなのか? 最近のニュースで検索してみよう。
ハワイに関する類似の記事は紹介したね。


Homeless immigrants flown home
Thursday, 5 March 2009

Charity Thames Reach is helping people who want to go home after being unable to find work or housing in the UK.
Christof from Poland, who had his passport stolen, was among the first people to return home under the scheme.
It is being supported by a £120,000 grant from the Department of Communities and Local Government.

Immigrants from eastern Europe who have been living rough on the streets of London are being flown back home in a government-backed scheme

'Save money'
"When we have people in circumstances in central London who are in the state we are seeing some of these people in, ultimately they are going to be a drain on the NHS," he said.
"So getting them back will save us money.
"

で、これはイギリス。移民→失業→ホームレス→アル中、というケースなどが報告されている。
で、帰りたい人には、地方政府の援助で帰還している、という。その方が医療サービスなどの点で節約できる、という。

アメリカはどうか?

Polish immigrants are leaving USA
FRIDAY, 17 APRIL 2009 23:42 KRYSTYNA TELLER
Iga Babinska
魚拓

many of Polish immigrants, who succeeded in coming here, are leaving. Years of dreaming about America and then months of applying for a legalized stay don’t matter when the economic crisis hits.



Such is the story of Anna Kowalska*, 32, a Polish immigrant who lived in the U.S. for over eight years, during which she got married and had children. Last May however, Kowalska moved to Canada to seek a better and economically safer life.
“We realized that it’s going to get worse; that it’ll be hard to keep a job, especially in the construction business, where my husband worked. It was my husband’s job that really constituted our ‘be or not to be’,” said Kowalska


…Others return to Poland

There are many more Polish immigrants who, out of fear of the crisis, moved to different countries, such as Canada and Poland. However, there are no available statistics to show their exact number.



Today, some of those who left the U.S. are trying hard to return because the economic crisis turned out to be much worse in Poland. Jobs are hard to find and the prices of food rose greatly, even though salaries of most Polish citizens remained the same.


One of Kaminski’s clients, a Polish immigrant working at a shipping company, told her about the number of people who decided to move back to Poland. Most of them returned to their home country last year, during the time when the price of American dollar dropped significantly.

やはり、不況で、ポーランド移民の場合など、カナダに移住するか、あるいはポーランドに帰国する人も多いという。ただし、帰ったポーランドはもっと不況で、再度アメリカに帰りたがっている人もいるという。


Hamptons day laborers' campsites sign of poor economy
BY DAVE MARCUS | dave.marcus@newsday.com
9:53 PM EDT, April 20, 2009


魚拓

Telesforo Serafico, 58, a carpenter from Mexico who arrived in the United States 18 years ago, said he has watched as immigrant friends in the Hamptons have lost jobs in construction and given up one meal after another.

"I've seen a few of the guys out here give up on apartments and go live under the trees," he said. He led a reporter and a photographer to a mattress and homemade tent just a few dozen yards inside the woods from a middle-class street, Hillcrest Terrace.


"It's very hard for all working people in the East End, especially immigrants," said Michael O'Neill, co-chairman of the East Hampton Anti-Bias Task Force. "These guys from Latin America will stop eating rather than stop sending money home to their families."

これはアメリカのとある町。移民がホームレスになって、ご飯を抜いても祖国に送金している、という。

Unemployment amongst immigrants doubles
11/4/2009
魚拓


Brazilians currently make up Portugal’s largest foreign community.She said, “These are people who have lost their jobs because of the economic crisis, and, instead of staying in Portugal to be exploited, they return to their home countries

で、こっちは、ポルトガルのブラジル人。ここでもブラジル人は移民の大半を占めるようだが、不況で失業したら、ポルトガルで搾取されるより、本国に帰るそうだ。


 今回の日本の施策に関する教訓?

やっぱ、自由放任主義がいいのかね?慰安婦問題でもそうだけど、政府が規制して、ちょっかいだすと、かえって後で問題をほじくられる。

また、こうしてみてみると、海外の外国人の主張と一部在日外国人や他民族中心主義者の主張の有無、仕方、程度がちょっと違うのもわかるし、報道のされ方もかなりちがうようだね。



Neo-Nazi group based in Phoenix
Recently distributed fliers call for white pride, deny Holocaust
April 22, 2009

By Anita Burke
Mail Tribune
魚拓
A Rogue Valley man recently released from prison after being convicted in a string of racially motivated assaults in 2003 now leads a statewide neo-Nazi group based in Phoenix.


The 29-year-old with a shaved head said he and his staff in Phoenix coordinate activity around the state, while a local unit focuses on recruiting and Southern Oregon issues — especially illegal immigration and wars in Iraq and Afghanistan. Patterson would not disclose membership numbers, either locally or statewide.

In recent weeks they have distributed fliers across the Rogue Valley and Klamath Falls calling for white pride and unity, denying the Holocaust happened and demanding that illegal immigrants return to Mexico so the white race doesn't become extinct.

The national immigration debate, the worsening recession, and Barack Obama's presidency all fueled growth in the number of hate groups in America, the center reported.


Patterson describes his group as "normal people with a legitimate cause — surviving as a race."

"People call me a hatemonger, but I care about my community, my culture and my race," he said.

ネオナチの指導者が釈放されて、全国規模の新た活動を展開中だという。白人の誇り、白人の統一をさけび、ホロコーストを否定している。ーーーまっ、広島の原爆による虐殺や米軍慰安婦問題も当然否定するだろうが・・・・移民に関する全国的な論議、悪化する不況、オバマ大統領の当選などで、メンバーも増加している、という。


Immigration crusader runs against McCain

PHOENIX, April 22 (UPI) -- The founder of the anti-immigration group Minuteman announced Wednesday he is running against Sen. John McCain for the Republican nomination in Arizona.



Chris Simcox, at a news conference outside the state Capitol in Phoenix, attacked McCain on immigration, blaming him for recent violence along the border with Mexico, The Arizona Star reported. But he also promised not to run a "one-issue" campaign.

"He is fully responsible for the deaths along our borders, the raging violence in Mexico and the violence that we have in the streets of U.S. cities from border to border, coast to coast," Simcox said

 で、こちらは、アリゾナの州知事選であのマケインさんの対抗馬として、反不法移民団体のボスが立候補する、という。、メキシコとの国境付近で暴力沙汰や町の暴力事件など、マケイン氏のせいだ、と言っている。

Minuteman founder launches bid for McCain's seat
38 comments by Mary Jo Pitzl - Apr. 22, 2009 02:52 PM
The Arizona Republic




Simcox is best known for his work on the U.S.-Mexican border. And at his news conference, he called for the immediate deployment of 25,000 National Guard and military personnel on the border.

不法入国者をつかめるため、国境に軍隊まで配備しろ、といっているらしい。

CQ TODAY ONLINE NEWS
April 21, 2009 – 8:45 p.m.

McCain Gets a Primary Challenger in Arizona
By Emily Cadei, CQ Staff
The mission of the Minuteman Civil Defense Corps is to serve as a “neighbhorhood watch” for America’s borders to prevent unlawful entry. The group says it provides evidence of illegal immigration to law enforcement officials, distinguishing itself from the Minutemen Project, a separate anti-illegal immigration organization that critics say promotes vigilante justice. The two groups are often confused.


もっとも、自警団的正義を唱道する他の反移民団体とは違う、という。
過激なネオナチから、過激な反移民団体、過激な反不法移民団体、そして反不法移民団体とさまざまなようですな。

ヨーロッパはどうか、というと、

Europe's far right on the march魚拓
The far right is on the rise throughout Europe, riding a perfect storm of unemployment, declining wage levels, poor housing and immigration.

In many countries, the far right is tapping in to a widespread "anti-politics" mood.・・・

What unites the movement is a belief that there are too many foreigners in Europe, that they should be induced to return from whence they came, and that the established political order needs to be overturned - not least the EU itself・・・

In Italy, the far right now forms part of a coalition government with Silvio Berlusconi's administration, with the xenophobic Northern League and the post-fascist National Alliance being given senior positions in government.
In France, the high water mark for the far right came when Jean Mari Le Pen's National Front party garnered about six million votes, when he beat Lionel Jospin, the Socialist candidate, into fourth place in the 2002 presidential elections.・・・・

The National Front has yet to improve on that performance, but the continuing disarray of parties on the left, including the Communist Party, now a fraction of its former self, mean that the potential is still there.・・・・

Turning to northern Europe, in recent years, Belgian politics have become characterised by a deepening rift between the French-speaking south and the Flemish North.

This division has deepened by the emergence of the far-right Flemish Bloc party as one of the biggest movements.

Not only does the Flemish Block advocate home rule, but it is fiercely anti-immigrant and openly anti-Semitic. Its influence continues to grow.

Despite criticism, Haider and other leaders of the Freedom Party were frequently pictured attending and speaking at reunion gatherings of the war-time Waffen SS.・・・・

Austria, unlike Germany, was never subjected to the intensive de-Nazification campaigns that followed from the defeat of Adolf Hitler.・・・・

In Britain, the British National Party (BNP), the successor organisation to the National Front, has, in common with its sister parties, attempted to shed the hardline, sometimes violent image associated with some of its shaven-headed supporters.

極右勢力が勢いを増している、という。
イタリアでは、極右政党が政府と連立、
フランスでは国民戦線はいまだ健在。
ベルギーではフランス語人とフラマン語人の分裂がひどく、後者のための極右政党が活躍。オーストリアでは、オーストリア自由党が、スキンヘッドで活躍。
これら欧州の極右を結びつけているのは、外国人が多すぎる、外国人は自分の国へ帰れ、という意識だという。


 もっとも、こうした記事を掲載したからといて、欧米で極右や反移民の声が蔓延しているということではま全くない。ただ、一部に根強くそうした声や勢力がある、ということである。
 ところが、日本に関する記事だと、一部をみて全体だとするような記事やコメントが多いように思う。
 そして、最近しみじみわかったのは、、在日欧米人インド人のなかには日本や日本人を心底憎んでやまないものちがいる、ということである。日本に愛着を感じて貢献してくれている人も多いが、しかし、こうした存在は反日の反動で嫌韓流が生じたように、反動で嫌外流を生むだろう。この点で、移民先進国に追いつくのはあまり見たくない気がする。