2009年4月13日月曜日

報道の嘘と偏向 他



'My terror after knee-capping'
Matthew and Silvia believe dissident republicans ordered the attack after Matthew was accused of being a drug dealer, a charge he denies.
Punishment shootings by paramilitary groups have always been a feature of the conflict in Northern Ireland.



"The dissident republican groups want to show they're invaluable to the community. In overall terms those groups have very minimal support," he says.

"But if they are seen to be dealing with persistent offenders who're engaging in anti-social activities, the community sees that and by and large will support it."





 knee-cappingテロリストののリンチで)ひざを銃で撃って歩けなくすること


北アイルランドのロイヤリストが大衆から人気を得るために、反社会的行動をしていると思われている人たちを制裁(knee capping)している、という。怖いですね。

Racist Graffiti Outbreak
Investigated

TULLYTOWN, Pa. - Vandals are spreading a message of hate in Bucks County. Vehicles and homes are being targeted and police want to know who is behind it.

"When I backed up, I looked over like this and there’s a giant swastika looking at me," says Werline.

To make matters worse, Bill's truck has been hit twice. And he's not alone.

Police say vandals ran amok, damaging at least eight cars and homes in the Tullytown neighborhood.


またまた、ハーケンクロイツの落書き。被害者は白人のようだ。

Racist attack in shop's car park(11 April 2009 16:25 UK)

A man had milk thrown over the bonnet of his car and racist abuse shouted at him in a supermarket car park near Lowestoft, Suffolk.
The man had been in Tesco on Leisure Way, Gunton, on Friday night.
When he returned to his car milk had been thrown over the bonnet and racist abuse was shouted at him.
A police spokeswoman said the abuse was thought to have come from the occupant of a nearby dark Peugeot 206. Officers are appealing for witnesses


こっちはイギリス。スーパーの駐車場にとめていた車に牛乳をかけられて、人種差別的な言葉を吐き捨てられる。

U.S. citizens have been accidentally caught up in immigration crackdown, AP says
BY SUZANNE GAMBOA
The Associated Press

In a drive to crack down on illegal immigration, the United States has locked up or deported dozens, probably many more, of its citizens over the past eight years, according to an Associated Press investigation.

The AP documented 55 such cases — citizens detained for anything from a day to five years. Immigration lawyers say there are actually hundreds of such cases.


これは以前にも紹介した。アメリカでは、不法移民と間違えられて国民まで勾留ないし退去させられるケースがある、という記事。

Iowa kosher slaughterhouse manager pleads guilty
By AMY LORENTZEN , 04.13.09, 04:49 PM EDT




A former human resources manager arrested after a massive immigration raid at an Iowa kosher slaughterhouse pleaded guilty Monday to federal immigration charges.

Elizabeth Billmeyer, of Postville, pleaded guilty to one count of conspiracy to harbor undocumented aliens for profit and one count of knowingly accepting false resident alien cards.


The 48-year-old worked at the Agriprocessors Inc. plant in Postville, once the nation's largest kosher slaughterhouse. She faces up to 20 years in prison and a $500,000 fine.

これは、不法移民を大量にやとっっていた食肉処理業者が罪を自白した、という記事。

日本でも不法移民をそれと知って雇う側をより重点的に取り締まるべきであろう。


The job search is even bleaker for boomers

By MICHAEL LUO
The New York Times

Published: Monday, April 13, 2009 at 1:00 a.m.
Last Modified: Sunday, April 12
魚拓





"If you are old and have a job, you are less likely -- albeit less less likely than in the old days -- to be fired," Munnell said

The unemployment rate in March for workers ages 45 and over was 6.4 percent, the highest since at least 1948, when the Bureau of Labor Statistics began tracking unemployment on a monthly basis.

But once older workers lose their jobs, Munnell said, "then it's horrible." They have a much harder time finding work again than younger job seekers do, and statistics appear to show that it is harder for them in this recession than in previous ones. During downturns in 1982 and 2001, workers ages 45 and over were unemployed an average of 19 weeks and just under 17 weeks, respectively.

Many out-of-work baby boomers have despaired as they wonder whether to trim their resumes to avoid giving away their decades of work experience, or to dye their hair.


これは、今回の不況で、熟年層は首切りにあいにくいが、他方、一端首切りされると再雇用が極めて困難、という記事。

人種や性別が、職業遂行能力とは関係ないのと同様、年齢も一概に関係あるとは言えない。個人ではなく、年齢で偏見的に採用の採否を決めてしまえば、それは年齢差別である。
日本のメディアもこうした問題、取り上げていないわけではないが、もっととりあげてほしい。(^^;)


Police, federal agents raid Warwick spa
01:00 AM EDT on Saturday, April 11, 2009
By Karen Lee Ziner

Three Korean women, one of whom had an outstanding deportation order, were questioned at the scene, but no one was arrested, Tavares said. One woman gave a New Jersey address, another gave a Fall River address. Tavares said all three women are adults, but did not provide their ages.

A kitchen, cooking equipment, mattresses and personal items found in ground-floor rooms “were signs that they were sleeping there,” and may have been there “for some period of time,” Tavares said. While that could point to trafficking, “there would have to be further evidence” that the women were being kept against their will.

He said the raid was not connected with Wednesday’s House Judiciary hearing on closing the loophole that makes indoor prostitution legal in Rhode Island. Under current state law, only streetwalkers, their pimps and their customers can be charged. An amendment to the current bill to criminalize indoor prostitution would exempt women who are “compelled into prostitution,” and would increase the punishment for human trafficking of a minor to a fine of at least $40,000 and up to life in prison.

The police had contacted interpreters, and were prepared to call on women’s advocates, based on the belief that the police might find non-English-speaking trafficking victims during the search, Tavares said. The three Korean women spoke English well enough to communicate with the police, and have not been identified as trafficking victims at this time.


アメリカ。アジアンファンタシーなるマッサージパーラーで人身売買の疑いで捜索を受ける。
韓国人女性が寝泊まりして働いていたらしい。ならば、コリアンファンタジーの方がよかったのではないか?
それはともかく、売春との通報があったらしい。で、面白いのはこの州、室内での売春は、女性が、売春婦として働くことを強要された場合、罪は免除されるらしい。ところが、強要されたという証拠がいまのところない。また、英語もまあまあしゃべれるという・・・・・慰安婦問題に近いような。



Illegal migrants' children targeted
Group's initiative would limit rights of the kids of undocumented residents.

Saturday, Apr. 11, 2009


For undocumented parents to obtain the new "Certificate of Live Birth with Foreign Parent," they would have to be photographed, fingerprinted and pay an additional $75 fee.
Beyond the birth certificates, the measure also would limit welfare payments for the children of undocumented immigrants, as well as require that any application for public benefits submitted by illegal immigrants be handed over to federal authorities.
The state's current 10.5% unemployment rate makes this "the absolute worst time to continue to spend taxpayer money and resources on foreigners who are in the United States illegally," said Tony Dolz, one of the measure's authors.


Should the measure qualify, it could rekindle California's long-simmering electoral wars over race and culture, which last peaked in 1994 with the passage of Proposition 187.
That measure, which stripped illegal immigrants of access to state services, was largely overturned in court.


不法外国人移民の両親には、写真や指紋などの生体認証をうけ、また、福祉に関して制限を受けるという州法が提出されている、という。以前に不法移民による公共サービスを拒否する法律があったが、裁判所で大部分は覆された、という。

Paralyzed roofer's case raises legal debate over rights of illegal immigrants hurt on job

By Hillary Copsey (Contact), Ryan Deering
Friday, April 10, 2009


WEST PALM BEACH — Victor Leon is alone in the hospital most days.

The 26-year-old was paralyzed nearly three years ago when he fell from the roof of a three-story building in Palm City while working for Jupiter-based Altec Roofing. Since then, Leon has been mired in a legal battle to get workers' compensation benefits or legal damages from Altec.


"It's sort of a legal limbo," said Chad Hastings, Leon's attorney. "He's in a place where basically the American government is saying, 'Go die somewhere.' "



His bill at St. Mary's is climbing quickly toward $500,000. No one is paying that bill. Likely the hospital will have to write it off as charity care.



A civil court judge ruled Altec did not owe Leon anything for negligence, citing a precedent case that gives an employer legal immunity when they provide workers' compensation. But Altec denied Leon workers' compensation because of his illegal status.

"This guy paid taxes. He paid higher taxes than me," Hastings said. "But now, no one wants to help him."

Companies shouldn't be hiring illegal immigrants in the first place, said former state Rep. Gayle Harrell, R-Port St. Lucie. But even if the employer knew the worker was illegal, Harrell said that doesn't entitle an injured worker — already breaking the law — to benefits


こっちは、その不法外国人移民が怪我などをして、身体が不自由になった場合、法的にはなんら援助する手だてがない、という記事。不法移民はちょろっと治療をうけると退去という記事は以前にもあつかった


Judge tosses lawsuit on legality of Plainfield company renting apartments to illegal immigrants
BY MARK SPIVEY • STAFF WRITER • APRIL 9, 2009
Judge William J. Martini, sitting in Newark, dismissed the case. "The crux of Plaintiff's argument is that renting apartments to illegal aliens constitutes racketeering activity because it constitutes harboring, encouraging, or inducing an illegal alien in violation of the INA,'' he wrote in his decision. "However, no court in this circuit or in any other has ever found this to be the case ... renting an apartment to an alien does not amount to harboring, encouraging, or inducing.''


これは、多くの不法移民に部屋を賃貸していた不動産会社が、そのような行為は、不法移民をかえって誘致してしまうことになり、違法と訴えられたが、裁判所や、そのような事実はない、として訴えを退けた、という記事。

Mexico slams Burger King for 'whopper' of insult

Tuesday 14th April, 05:42 AM JST

MEXICO CITY —

Mexico is protesting what it says is a whopper of an insult.

An advertisement for Burger King’s chili-flavored “Texican” burger that has run in Europe shows a small wrestler dressed in a cape resembling a Mexican flag. The wrestler teams up with a lanky American cowboy twice his height to illustrate the cross-border blend of flavors.

“The taste of Texas with a little spicy Mexican,” a narrator’s voice says.



It is not the first time that fast-food outlets have offended Mexican sensibilities.

Mexicans and other Hispanics in the United States objected to a Taco Bell ad from the 1990s that featured a pint-sized talking Chihuahua that spoke with a Mexican accent.

これはバーガーキングのCMに対して、メキシコが怒っているという。
多分、以下が問題のCM.

Burger King - Surprising Combination - Texican Whopper from Burger King

小さいメキシコ人対大きなアメリカ人という対比が怒りを買ったのかと思いきやーーーそれもあるかもしれないがーーーの矛先は、メキシコの国旗らしきものがマントに使われていることらしい。




Parker Center redux? Proposal causes anger and confusion
Former chief Bernard C. Parks, dismissing comments about racism, wants to transfer the old name to the new building.
By Joel Rubin
April 14, 2009


Political and civic leaders expressed confusion and anger over a proposal to name the Los Angeles Police Department's new headquarters after William H. Parker, a godfather of modern policing whose legacy is clouded by the negative influence he had on race relations in the city.


これも最近よく出てくる、建造物などの名称問題。警察の本部建造物に、他の面では貢献があったもののの、人種差別的であった警官の名前が付与される、ということで疑問の声がでている。


April execution set for racist murderer
By Greg Bluestein
Associated Press
Tuesday, April 14, 2009


A white supremacist convicted of killing a follower who failed to burn down a house in Athens is scheduled to be executed this month.


これは、1994年におきた白人至上主義者である殺人犯人の死刑が執行される、という記事。


April 13, 2009 -- Updated 1428 GMT (2228 HKT)


Schoolgirl told to choose: Country or parents


By Kyung Lah
Under Japanese immigration laws, the Calderons won't be allowed back into Japan for five years.

They've asked for a special waiver to visit their daughter after a year, but it hasn't been granted yet. So their last, public hug could be the last time they see their daughter until she's 18.



これは、日本でもかなり話題になったフィリピン人ののりこちゃん家族のCNNによる記事。
家族は、一年後に娘と再会できるように要請したが、また、認められていない、という。
どうも、これは、嘘か、非常に誤解を与える記事であろう。


Filipino parents deported, leaving Japan-born daughter behind
The family gained the backing of the local city assembly in March, which decided to support their bid for special residency in order to guarantee Noriko's growth and education. Aside from only speaking Japanese, if forced to return to the Philippines, she would have to repeat large parts of her education.

Noriko will live with her aunt and uncle, and continue to attend the same junior high school. Lawyers for the family have collected 1.58 million yen to go toward her school fees. Her parents will return to Manila to look for work. The date of their next visit to Japan has yet to be decided.


Deportation usually carries with it a five-year ban on re-entering the country. However, Justice Minister Eisuke Mori said that he will grant special landing permission to Arlan and Sarah in order to see their daughter.
(Mainichi Japan) April 14, 2009


一家は3人での在留を希望したが、法務省東京入国管理局は3月、日本語しか話せない長女のみに在留特別許可を出した。サラさんの妹(31)の家族が蕨市に転居し、のり子さんの養育に協力する。同省は、1年前後で夫妻に上陸特別許可を与え、短期間、会うことを認める方針だ

最終更新:4月13日19時39分


 特別に訪問できるようにする、というのは、従前から報道されていたし、そこが、世間やメディアの同情論と政府側の法律論との落としどころであったわけだ。
 で、両親がフィリピンでの職も定まっていないのに、再訪問の要望をすでにしたというのも怪しいし、また、かりにあったとして、それがまだ認められていない、という報道の仕方もおかしい。状況からすれば、認められることが半ば既定だからである。
 ビデオでの読み上げ方などにも注目していただきたいが、政府が両親を退去させる、deport というところを鬼のようなこわい声で読み上げている。
 要するに、報道というのはこのように、センセーショナライズしたり、自己のアジェンダを達成するために嘘や誤解を招く表現は平気でする、ということで、我々読者もメディアリテラシーを高めておかなくてはなるまい。
 ちなみに、当ブログで何度も紹介したように、この手の、不法移民の家族の離散はアメリカでもしばしばあるのだが、CNNの報道はどうなのだろうか?ちょっと楽しみだ。あまりにも日常茶飯事でニュースにもならなかったりして。


'A battle for Japan's future'
Calderon case fallout will linger long after parents' departure, writes David McNeill


 これはあまり取り上げたくなかったが、一応とりあげよう。
 これはデモの日本における位置付けがひどく間違っている。カルデロン一家追い出せデモ_蕨市わらびしのデモ行進に関して、ネオナショナリズムとリベラルの戦いとして、日本の将来の戦いとして、記事にしている。
 まず、このデモは、保守を含めた日本のメディア全体、政府の決定に対する抗議である。つまり、

 デモ団体 vs 日本のメディア全体 + 政府の決定

 で、ユーチューブのコメント欄も泥沼状態だが、それをみても、おおざっぱに

 デモ賛同者 vs 不法移民は反対だが、デモの仕方反対 + カルデロン家族支持派

 という構図になっている。
 
 これをもって日本の将来への闘い、とするのは、やはり、これもおかしいだろう。
在日外国人ジャーナリストはしばしばこのように、例外的、あるいは、マイナーな事象をとらえて、日本の傾向を読み取ろうとする。

 反移民団体や白人至上主義者の団体をもって欧米の傾向を読み取ろうとするのが、強引、傲慢、稚拙であり、かなり偏っているのと同様である。

 白人によるヘイトクライムの増加をとりあげて、白人の将来への闘い、などと見出しをつけるのはいかがなものか?と思うのと同様である。

 おれも欧米のヘイトクライム事件や人種差別問題をよくあつかうが、かといって、欧米をヘイトクライム国家や人種差別国家だと思っているわけではない。そんな単純な問題であろうはずがない。
 欧米の人種差別問題などを通じて、欧米のメディアや一部ブロガーたちの日本・欧米に対する偏見が浮き彫りになるように対比をしたいのだ。 
 日本で起きたら奇怪な日本論・日本人論にされるようなネタを紹介していたのが当初からの動機である。

 このデモの位置づけ、あるいは、両親の帰国について、やはり、Japan Probeの記事が穏当かつ、適切・公平だった、と思う。 

 欧米での活発な反移民活動、人種差別団体がいくらあってもイギリスやアメリカが排他的ナショナリズムの勃興として描かれることがほとんどないことに注目されたい。

 多くの外国人ジャーナリストは日本を排他的ナショナリスト国家として色づけしたくて手ぐすねひいて待っている。

 それに悪用されてはなるまい。

 と、同時に、こうした、外国人ジャーナリストもこうした偏向報道が、一種の不当な国家差別、そして、ひいてはオリエンタリズムないし人種差別的な偏見の現れである場合もあることを自覚していただきたい。

 外国人嫌いでもなく、むしろ外国人を歓迎する日本人でもこうしたダブルスタンダードな国家差別、オリエンタリズムの匂いにはひどく嫌悪感をもつものなのである。

更新
(もっとも、デビッドマクニール氏が、日本人は脳なし、日本人は信頼できない、日本を転覆せよ、と叫びながら準強姦の裁判で被告人を事実を隠蔽して庇い、日本人被害者を嘘つきよばわりする、一部在日外国出身者の団体を取材して、在日欧米人の将来への闘い、強姦事件判決後までにもあとをひく、などとJTに記事を書いたら、おれは見直すけどな。(^^;))

更新

やはりデモについても書いておこう。
 まず、のりこちゃんが在住する蕨市を選んで、両親の退去決定、のりこちゃん残留決定以後に、のりこちゃんおよびその保護者、関係者にあたかもデモ隊の声を聞けと言わんばかりに、デモをした、というところが間違っている。冷酷とも映る。仮に親が犯罪者であって、あるいは、裏で、弁護士がシナリオを書いて操り人形になっていたとしても、中学生の女の子を攻撃対象にまで含めてしまった点は同情の余地がない。
 また、不法入国家族と、それをかばう団体を許すな!その1のなかにあるように、朝鮮人はかえれ!という発言がでているところで、もうすでに終わっている。
 団体に対する抗議として いうところの左翼が旗を盗むなどの破壊活動はもちろん違法行為である。
 双方、オワタ、というところか?